Gerade habe ich mir Perlen für ein Projekt ausgesucht - mit dem Ergebnis, daß ich jetzt NEUN neue Projekte habe. Das darf doch nicht wahr sein!
I have just chosen pearls for a project - with the result that I now have NINE new projects. That couldn't be true!
Samstag, 28. April 2018
Samstag, 14. April 2018
Was mache ich da eigentlich? - What am I doing there?
(English translation below)
In den letzten Monaten war ich in einer tiefen Sinnkrise. Den Schmuck den ich fädele trage ich selbst so gut wie nie, ich bin halt keine Schmuckträgerin.
Solange ich nur fädele um die Teile danach wegzupacken fehlt mir einfach die Motivatiton weiterzumachen. Wozu? Die Freude am Fädeln wird durch die Last des Besitzes aufgebraucht. Hinzu kommt, daß ich mit der Zeit aus Einigem "rausgewachsen" bin. Es gibt Stücke, die mir emotional nicht mehr gefallen. Wie heißt es in der Werbung so schön: "Dinge, die ich nicht mehr liebe...".
Verkaufen? - liegt mir nicht. Also dachte ich über eine Spende zu Selbstkosten nach. Aber auch das bekomme ich nicht zu Gange.
Weil ich keine Lösung für das Dilemma habe und nicht aufhören will zu fädeln, werde ich erst mal nur Schmuckstücke die mich besonders begeistern aussuchen und nacharbeiten. Weniger aber schöner und schwieriger ist das Motto.
Außerdem beende ich dieses Jahr die angesammelten Ufos oder verwerfe sie endgültig. Neben dem Berg auf dem Bild sind das auch noch 26 Projekte, für die die Anleitungen bereitliegen.
In the last few months I have been in a deep crisis of meaning. I hardly ever wear the jewellery I make myself, I am just not a jewellery wearer.
As long as I am only threading to store, I simply loose the motive to continue. What for? The joy of threading is consumed by the burden of possession. In addition, over time I have "outgrown" some things. There are pieces I no longer like emotionally. As it says in advertising: "Things I no longer love...".
Sell? - I haven't managed that yet. So I thought about making a donation at cost. But I can't get that to work either.
Because I have no solution for the dilemma and do not want to stop threading, I will only select and rework pieces of jewellery that particularly inspire me. Less but more beautiful and more difficult is the motto.
Furthermore, I'm ending the accumulated ufos this year or rejecting them for good. Besides the mountain in the picture, there are also 26 projects for which the pattern are available.
In den letzten Monaten war ich in einer tiefen Sinnkrise. Den Schmuck den ich fädele trage ich selbst so gut wie nie, ich bin halt keine Schmuckträgerin.
Solange ich nur fädele um die Teile danach wegzupacken fehlt mir einfach die Motivatiton weiterzumachen. Wozu? Die Freude am Fädeln wird durch die Last des Besitzes aufgebraucht. Hinzu kommt, daß ich mit der Zeit aus Einigem "rausgewachsen" bin. Es gibt Stücke, die mir emotional nicht mehr gefallen. Wie heißt es in der Werbung so schön: "Dinge, die ich nicht mehr liebe...".
Verkaufen? - liegt mir nicht. Also dachte ich über eine Spende zu Selbstkosten nach. Aber auch das bekomme ich nicht zu Gange.
Weil ich keine Lösung für das Dilemma habe und nicht aufhören will zu fädeln, werde ich erst mal nur Schmuckstücke die mich besonders begeistern aussuchen und nacharbeiten. Weniger aber schöner und schwieriger ist das Motto.
Außerdem beende ich dieses Jahr die angesammelten Ufos oder verwerfe sie endgültig. Neben dem Berg auf dem Bild sind das auch noch 26 Projekte, für die die Anleitungen bereitliegen.
In the last few months I have been in a deep crisis of meaning. I hardly ever wear the jewellery I make myself, I am just not a jewellery wearer.
As long as I am only threading to store, I simply loose the motive to continue. What for? The joy of threading is consumed by the burden of possession. In addition, over time I have "outgrown" some things. There are pieces I no longer like emotionally. As it says in advertising: "Things I no longer love...".
Sell? - I haven't managed that yet. So I thought about making a donation at cost. But I can't get that to work either.
Because I have no solution for the dilemma and do not want to stop threading, I will only select and rework pieces of jewellery that particularly inspire me. Less but more beautiful and more difficult is the motto.
Furthermore, I'm ending the accumulated ufos this year or rejecting them for good. Besides the mountain in the picture, there are also 26 projects for which the pattern are available.
Sonntag, 1. April 2018
PP 29/S 62 Reste-Armband I alias Collier "Hot Summer"
From my Shopping Cain I still had Beaded Beads left (there were just too many beautiful colors). I could still make this bracelet out of these.
I arranged the beaded beads loose on the table. When I liked the result, I fixed it on one side with adhesive tape. Then I threaded the connections between the beads from the other side until they all remained in the desired position. After that I was able to remove the tape, edge the beads and fill in the blanks.
For fixing the peyote tape on the carrier beads I use glue and proceed as follows:
- I'm threading some peyote tapes,
- then I put a small strip of glue on one side of each carrier bead and place it with the adhesive side
on the peyote tape so that the side edges are flush.
- allow to dry. Meanwhile I'm threading the next peyote tapes.....etc
- in between I zip the dried bead-peyote packages together en bloc.
Aus meiner Shopping Cain hatte ich noch Beaded Beads übrig (es gab einfach zu viele schöne Farben). Aus diesen konnte ich noch dieses Armband machen.
Die Beaded Beads habe ich lose auf dem Tisch arrangiert. Als mir das Ergebnis gefallen hat, habe ich sie auf einer Seite mit Klebestreifen fixiert. Danach habe ich von der anderen Seite die Verbindungen zwischen den Beads gefädelt bis alle in der gewünschten Lage geblieben sind. Danach konnte ich das Klebeband entfernen, die Beads umranden und Leerstellen füllen.
Für das Fixieren des Peyotebandes auf den Carrier-Beads verwende ich Kleber und gehe so vor:
- ich fädele einige Peyotebänder,
- dann gebe ich jeweils auf eine Seite der Carrier Beads einen kleinen Streifen Kleber und lege diese mit der Klebeseite auf das Peyoteband so daß die Seitenränder bündig abschließen.
- trocknen lassen. Währenddessen fädele ich die nächsten Peyotebänder. ....usw
- zwischendurch zippe ich die getrockneten Bead-Peyote-Pakete en bloc zusammen.
I arranged the beaded beads loose on the table. When I liked the result, I fixed it on one side with adhesive tape. Then I threaded the connections between the beads from the other side until they all remained in the desired position. After that I was able to remove the tape, edge the beads and fill in the blanks.
For fixing the peyote tape on the carrier beads I use glue and proceed as follows:
- I'm threading some peyote tapes,
- then I put a small strip of glue on one side of each carrier bead and place it with the adhesive side
on the peyote tape so that the side edges are flush.
- allow to dry. Meanwhile I'm threading the next peyote tapes.....etc
- in between I zip the dried bead-peyote packages together en bloc.
Aus meiner Shopping Cain hatte ich noch Beaded Beads übrig (es gab einfach zu viele schöne Farben). Aus diesen konnte ich noch dieses Armband machen.
Die Beaded Beads habe ich lose auf dem Tisch arrangiert. Als mir das Ergebnis gefallen hat, habe ich sie auf einer Seite mit Klebestreifen fixiert. Danach habe ich von der anderen Seite die Verbindungen zwischen den Beads gefädelt bis alle in der gewünschten Lage geblieben sind. Danach konnte ich das Klebeband entfernen, die Beads umranden und Leerstellen füllen.
Für das Fixieren des Peyotebandes auf den Carrier-Beads verwende ich Kleber und gehe so vor:
- ich fädele einige Peyotebänder,
- dann gebe ich jeweils auf eine Seite der Carrier Beads einen kleinen Streifen Kleber und lege diese mit der Klebeseite auf das Peyoteband so daß die Seitenränder bündig abschließen.
- trocknen lassen. Währenddessen fädele ich die nächsten Peyotebänder. ....usw
- zwischendurch zippe ich die getrockneten Bead-Peyote-Pakete en bloc zusammen.
Abonnieren
Posts (Atom)